Концептуальное искусство и поэтический концептуализм объединены специфическими отношениями с языком как таковым. Можно говорить о концептуализме как способе совершать действия при помощи слов – в картине, стихотворении, объекте, инсталляции или перформансе. Мы обратимся к примерам из русского и американского арт-концептуализма и концептуального письма, чтобы выделить различные методы оперирования с концептами в эстетике советского андеграунда и западного неоавангарда.
Владимир Фещенко — доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН. Автор научных монографий «Лаборатория логоса. Языковой эксперимент в авангардном творчестве» (2009), «Сотворение знака. Очерки о лингвоэстетике и семиотике искусства» (2014, в соавторстве с О. В. Ковалем), «Литературный авангард на лингвистических поворотах» (2018) , «Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики» (2022), «Russian and American Poetry of Experiment: The Linguistic Avant-Garde» (2023) и других публикаций по теории языка и искусства, семиотике, лингвистической поэтике, литературе авангарда. Редактор-составитель антологий «Семиотика и Авангард» (2006), «Трансатлантический авангард» (2018) и «От Черной горы до Языкового письма» (2022). Переводы из американской литературы: Г. Стайн, Э.Э. Каммингс, Ю. Джолас, У.К. Уильямс, Л. Зукофски, поэты «Языковой школы» и др.
Владимир Фещенко — доктор филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН. Автор научных монографий «Лаборатория логоса. Языковой эксперимент в авангардном творчестве» (2009), «Сотворение знака. Очерки о лингвоэстетике и семиотике искусства» (2014, в соавторстве с О. В. Ковалем), «Литературный авангард на лингвистических поворотах» (2018) , «Язык в языке. Художественный дискурс и основания лингвоэстетики» (2022), «Russian and American Poetry of Experiment: The Linguistic Avant-Garde» (2023) и других публикаций по теории языка и искусства, семиотике, лингвистической поэтике, литературе авангарда. Редактор-составитель антологий «Семиотика и Авангард» (2006), «Трансатлантический авангард» (2018) и «От Черной горы до Языкового письма» (2022). Переводы из американской литературы: Г. Стайн, Э.Э. Каммингс, Ю. Джолас, У.К. Уильямс, Л. Зукофски, поэты «Языковой школы» и др.